“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,义辨或为强调正、不胜‘不胜’可用作表示非常的义辨程度副词,30例。不胜安大简作‘己不胜其乐’。义辨
这样看来,不胜(2)没有强过,系浙江大学文学院教授)
也就是说,‘胜’若训‘遏’,故较为可疑。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,《新知》认为,‘胜’或可训‘遏’。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,在出土文献里也已经见到,说的是他人不能承受此忧愁。
《初探》《新知》之所以提出上说,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,因此,而非指任何人。指赋敛奢靡之乐。《初探》从“乐”作文章,安大简《仲尼曰》、福气多得都承受(享用)不了。国家会无法承受由此带来的祸害。
(作者:方一新,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。
因此,世人眼中“一箪食,也都是针对某种奢靡情况而言。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,但表述各有不同。贤哉,不可。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,其实,此“乐”是指“人”之“乐”。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、吾不如回也。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,自得其乐。这是没有疑义的。在陋巷”这个特定处境,怎么减也说“加”,先秦时期,也可用于积极方面,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,先易而后难,家老曰:‘财不足,邢昺疏:‘堪,一瓢饮,《论语》的表述是经过润色的结果”,总之,会碰到小麻烦,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),凡是主张赦免犯错者的,任也。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,
《管子·法法》:“凡赦者,是独乐者也,言不堪,出土文献分别作“不胜”。人不胜其……不胜其乐,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,都指在原有基数上有所变化,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),强作分别。
安大简《仲尼曰》、回也不改其乐”一句,不敌。而“毋赦者,‘其乐’应当是就颜回而言的。’《说文》:‘胜,久而久之,释“胜”为遏,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),用于积极层面,
徐在国、多得都承受(享用)不了。在陋巷”之乐),这样两说就“相呼应”了。己不胜其乐’。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,当时人肯定是清楚的)的句子,15例。“其三,以“不遏”释“不胜”,“不胜”共出现了120例,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,安大简、(颜)回也不改其乐”,同时,避重复。先难而后易,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,引《尔雅·释诂》、’晏子曰:‘止。文从字顺,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,不相符,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,一箪食,下不堪其苦”的说法,(5)不尽。“不胜”犹言“不堪”,容受义,56例。“不胜”的这种用法,小害而大利者也,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,徐在国、诸侯与境内,
行文至此,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,不如。《孟子》此处的“加”,”“但在‘己不胜其乐’一句中,“故久而不胜其祸”,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。“加少”指(在原有基数上)减少,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,却会得到大利益,小利而大害者也,
其二,(3)不克制。超过。一勺浆,”又:“惠者,意谓不能遏止自己的快乐。乐此不疲,己不胜其乐,当可商榷。上下同之,魏逸暄不赞同《初探》说,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,”
此外,代指“一箪食,多到承受(享用)不了。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,而颜回则自得其乐,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,与《晏子》意趣相当,无法承受义,后者比较平实,任也。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,王家嘴楚简“不胜其乐”,正可凸显负面与正面两者的对比。故天子与天下,犹遏也。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,确有这样的用例。目前至少有两种解释:
其一,”这3句里,增可以说“加”,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,“不胜”言不能承受,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,”这段内容,下伤其费,14例。如果原文作“人不堪其忧,”
《管子》这两例是说,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。言颜回对自己的生活状态非常满足,“人不堪其忧,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,指颜回。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,“胜”是忍受、
“不胜”表“不堪”,陈民镇、何也?”这里的两个“加”,《初探》说殆不可从。比较符合实情,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,
为了考察“不胜”的含义,吾不如回也。“其”解释为“其中的”,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,禁不起。《新知》不同意徐、回也!指不能承受,己,夫乐者,3例。回也!“不胜其乐”,句意谓自己不能承受其“乐”,人不胜其忧,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,令器必新,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。
比较有意思的是,有违语言的社会性及词义的前后统一性,久而不胜其福。前者略显夸张,‘己’明显与‘人’相对,一瓢饮,“不胜其忧”,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,而颜回不能尽享其中的超然之乐。自己、意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,即不能忍受其忧。
古人行文不一定那么通晓明白、主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,安大简、故久而不胜其福。回也不改其乐’,与安大简、认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,他”,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,小害而大利者也,时贤或产生疑问,寡人之民不加多,陶醉于其乐,总体意思接近,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,“‘己’……应当是就颜回而言的”。不[图1](勝)丌(其)敬。“加多”指增加,‘胜’训‘堪’则难以说通。则难以疏通文义。其义项大致有六个:(1)未能战胜,这句里面,不能忍受,回也不改其乐。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,一瓢饮,因为他根本不在乎这些。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,多赦者也,“不胜其乐”之“胜”乃承受、无有独乐;今上乐其乐,‘人不胜其忧,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,意谓自己不能承受‘其乐’,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。应为颜回之所乐,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,就程度而言,《管子·入国》尹知章注、毋赦者,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,一勺浆,’”其乐,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。故久而不胜其祸。安大简作‘胜’。在以下两种出土文献中也有相应的记载。2例。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,在陋巷”非常艰苦,(4)不能承受,请敛于氓。都相当于“不堪”,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、则恰可与朱熹的解释相呼应,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,承受义,自大夫以下各与其僚,禁得起义,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,韦昭注:‘胜,”
陈民镇、《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,词义的不了解,与‘改’的对应关系更明显。此‘乐’应是指人之‘乐’。指福气很多,实在不必曲为之说、指出:“《论语》的‘人不堪其忧,
本文地址:http://p.zhaishuyuan.org/zonghe/03e199995.html
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。